Feeds:
Entradas
Comentarios

Recién entré la página de la Sociedad Bíblica Trinitaria para ver el progreso de su proyecto de la revisión de la Reina Valera 1909 y encontré esta información importante sobre uno de los propósitos del proyecto escrito por William Greendyk, el Secretario General de la Sociedad Bíblica Trinitaria de los EEUU. Yo recomiendo que vayan a leer todos los artículos encontrados en el sitio web http://www.sociedadbiblicatrinitaria.org acerca de la revisión de la Reina Valera.

Dr. Greendyk dice: “En los últimos años, hemos logrado un avance sostenido en la revisión que la Sociedad lleva a cabo en la Biblia Reina-Valera en español. Casiodoro de Reina, un reformadorespañol, terminó su traducción al español de la Biblia en 1569. Posteriormente, y a pedido de Reina, Cipriano de Valera llevó a cabo una revisión extensa y exhaustiva de su trabajo, procurando que la Biblia en español fuera lo más fiel posible a los textos en los idiomas bíblicos. Los veinte años de trabajo de Valera culminaron en lo que se conoce como la Biblia de Valera de 1602, o simplemente la edición ‘Reina-Valera’. Seguir leyendo »

Durante mis años en la universidad bíblica escuché mucho del Texto Recibido. Esto me dio la impresión de que hubo un solo texto que se llama ‘EL’ Texto Recibido y que no tenía par. Pero luego estudié la historia del Texto Recibido. El estudio de la historia de Texto Recibido me arrojó el dato importante que no existe un solo Textus Receptus sino veinte o treinta textos que se consideran textos recibidos. Y se me vino la pregunta ¿cuál de todos estos es EL Texto Recibido que soluciona los conflictos entre manuscritos, traducciones y revisiones? Ésta es una pregunta importantísima para aquellos de nosotros que enseñamos la doctrina de preservación verbal y plenaria. Si Dios preservó sus Palabras, ¿dónde están? ¿A cuál libro podemos decir con Hilcías, “He hallado EL libro…”?

Hay tres teorías, o tal vez cuatro entre los pastores hispanos bautistas y fundamentales. 1. Dios preservó sus palabras entre todos los manuscritos en griego y la Reina-Valera es producto de ellos. [No hay ninguna palabra en la Reina-Valera que no se haya en los manuscritos griegos.] 2. Dios preservó sus palabras en todos los Textos Recibidos, y la Reina-Valera contiene sólo palabras que se hayan en uno de los Textos Recibidos. 3. Dios preservó sus palabras en un Texto Recibido, y la Reina-Valera debe ser purificada según él.

Seguir leyendo »

¿Qué pasaría si un hermano bautista entrara en la iglesia de un pastor fundamental, que usa la RV’60, llevando debajo de su brazo una RV’95? ¿Qué le diría el pastor si el hermano quería hacer la lectura pública de ella, o simplemente usarla para su estudio personal?

Las posibles respuestas:

  1. No usamos esa Biblia…porque no fuimos salvos con ella.
  2. No usamos esa Biblia…porque la iglesia decidió que no.
  3. No usamos esa Biblia…porque es una traducción moderna.
  4. No usamos esa Biblia…porque está mal traducida.
  5. No usamos esa Biblia…porque contiene textos corruptos.

Seguir leyendo »

Hay algunos versículos que los protestantes y pedobautistas les gusta mucho porque piensan que ‘claramente’ enseñan que el bautismo salva. Por ejemplo, Marcos 16:16, “El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.” Otro sería Hechos 2:38; “Entonces Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo.” Seguir leyendo »

En Lucas 5:36 encontramos un cambio notable en la Reina-Valera 1960 que aparece en el Texto Critico a la altura de Tischendorf. No es un cambio que afecta doctrina, pero es otra adición a las Palabras de Dios que vincula la RV’60 con el Texto Crítico, y pone distancia entre las RV antiguas y las nuevas de la SBU.

Reina-Valera

1569 Y deziales tambien vna parabola, Nadie mete remiendo de paño nueuo en veftido viejo: otramente el nueuo rompe, y al viejo no conuiene remiendo de nueuo.

1602 Y deziales también una parábola, Nadie mete remiendo de paño nuevo en veftido viejo: otramente el nuevo rompe, y al viejo no conviene remiendo nuevo.

Seguir leyendo »

Para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y apoyo de la verdad. (1 Timoteo 3:15)

¿Cuál es la institución divina que Dios escogió para proteger y promover su Palabra en el mundo? La iglesia que Cristo fundó es esa institución divina, escogida. Al comienzo de la historia en Génesis, Dios estableció la familia, la primera institución divina. Y a través de ella trató con la humanidad por varios siglos. No había ninguna Palabra escrita de Dios, aunque una tradición oral se traspasaba de una generación a otra.

Después El estableció naciones humanas y específicamente Israel como institución divina. Y a través de ella comunico el Antiguo Testamento. “Mucho, en todas maneras. Primero, porque ciertamente a ellos les ha sido confiada la palabra de Dios” (Romanos 3:2). La nación de Israel poseía las Palabras de Dios y las preservaba durante siglos de copias de copias.

Seguir leyendo »

La Promulgación de la Ley

Estoy predicando el libro de Romanos a la iglesia aquí. Y ahora nos toca estudiar capítulo 9. Al llegar a versículo cuatro, se me saltó de la página la palabra ‘promulgación.’ ¿Qué es eso? ¿Puede un hombre de poca educación entender y aplicar una palabra así? ¿Será una buena traducción simple y fácil de entender? Yo pensé que los revisores de la Reina-Valera 1960 querían hacer una traducción para el ‘pueblo’.

En la página web de la Sociedad Bíblica Americana se dan las razones para la revisión de 1960. Aquí incluyo dos que tendrían relación con este tema…

“2) términos desconocidos o que pudieran ser mal interpretados, de los cuales había en abundancia debido a los cambios radicales en el español al correr de los años;
3) una construcción gramática poco elegante, que confundía al lector y dificultaba la lectura de las Escrituras en público;” [aqui]

Primero, se habla aquí del uso de términos desconocidos. ¿Cuantos hispanohablantes promedios usan el término ‘promulgación’? ¿Cuantos usan el término ‘dar’? ¿Cuál es más conocido? ¿No era suficiente la palabra ‘dar’ (como la 1865 y la RVG) en el lugar de ‘data’ (como dice la 1602)?

Segundo dicen los revisores que una construcción gramática poco elegante podía confundir al lector y dificultar la lectura. Creo que ‘promulgación’ pueda ser una palabra ‘técnica’ pero jamás elegante. Y es seguro que ha causado más confusión que la palabra ‘dar’.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 26 seguidores